れりごーの話

れりごーの話
アナと雪の女王」は、いづれ松たか子と神田沙也加の歌声目当てで、DVDやサントラを買うつもりではある。
先日、今まであまり意識していなかったオリジナルの英語版の例のシーンをテレビで見たのだが、フレーズの語尾(というのか?)が、なんかいやな感じだったので驚いた。
1分10秒ぐらいのところの「エニーモア」が「エニーモー ウア!」
1分16秒ぐらいのところの「ザ ドーア」が「ザ ドー ウア!」
なんか、こぶしというか、うなり節というか、水前寺清子もものまねの「うんにゃ!」と髣髴とさせるような歌いまわし・・・・
海外でも松たか子方がいい、という声もあるのがわかる気がした。